Venti pellegrini della Congregazione di Sant'Agostino della Florida (USA) hanno trascorso diversi giorni a Le
Puy, ultima tappa del loro pellegrinaggio in Francia. Hanno visitato anche Lourdes, Lisieux, Parigi e Lyon. Il
gruppo è stato guidato da Sr Rita Baum, che è stata, per tre anni, collaboratrice del Centro. La maggior parte dei membri del gruppo erano ‘associati’ della Congregazione.
Il gruppo ha visitato anche la Cappella delle Suore, vicino alla Cucina, e lì ha partecipato alla Messa. Questa cappella era particolarmente significativa per i visitatori, perché le prime suore che lasciarono Le Puy per andare in Florida, pronunciarono i loro voti in questa cappella. Le suore partivano per istruire gli schiavi americani appena liberati. Da questa stessa cappella venivano inviate in missione. È stato per loro uno spaccato di storia toccante e significativo.
Veinte peregrinos de la Congregación de San Agustín, Florida (EE.UU.) pasaron varios días en El Puy, última
etapa de su peregrinación a Francia. También visitaron Lourdes, Lisieux, París y Lyon. El grupo fue conducido
por la Hna. Rita Baum, quien fue miembro del personal del Centro durante tres años. La mayoría, eran
asociados/as de la Congregación.
El grupo visitó también la Capilla de las Hermanas, cerca de la ‘Cocina’, y participó en la Misa. Esta capilla es particularmente significativa para los y las visitantes, ya que las primeras Hermanas que dejaron El Puy para ir a Florida hicieron sus votos en ella. Y también fueron
enviadas en misión desde esta capilla. Partieron para educar a los esclavos americanos recién liberados. Es
una parte conmovedora y significativa de su historia.
Vingt pèlerines de la Congrégation St. Augustine en Floride (USA) ont passé plusieurs jours au Puy, dernière étape de leur pèlerinage en France. Elles ont aussi visité Lourdes, Lisieux, Paris, et Lyon. Le groupe était conduit par Sr. Rita Baum, auparavant membre du personnel du Centre, pendant trois ans.La plupart des membres du groupe étaient associées de la Congrégation.
Le groupe visita aussi la Chapelle des Soeurs, près de la Cuisine, et y participa à la Messe. Cette chapelle est
particulièrement significative pour les visiteuses, car les premières Sœurs qui quittèrent Le Puy pour aller en Floride, firent leurs vœux dans cette chapelle. Elles partaient pour éduquer les esclaves américains, récemment libérés. C'est aussi de cette chapelle qu'elles furent envoyées en mission. Ce fut pour elles une tranche d'histoire touchante et pleine de sens.
Twenty pilgrims from the St. Augustine Congregation in Florida (USA) spent several days in Le Puy, the last leg of their pilgrimage in France. They also visited Lourdes, Lisieux, Paris, and Lyon. The group was led by Sr. Rita Baum, who was previously a staff member at the Centre for three years. Most of the members of the group were associates of the Congregation.
The group visited the Sisters' Chapel near the Kitchen where they also had Mass. The chapel was
especially meaningful to the group because the sisters who went to Florida from Le Puy to educate
the newly-freed American slaves took their vows in this chapel. They were also sent on mission from
this chapel. It was a meaningful and touching moment of history for them.
Un gruppo di Suore, associati e amici della Congregazione di Sant Agostino (Florida, Stati Uniti) ha fatto un pellegrinaggio di due settimane in Francia. Prima di arrivare a Le Puy, hanno visitato Lourdes, Parigi, Tolosa e Lisieux. I 20 membri del gruppo erano guidati da Suor Rita Baum, coordinatrice degli Associati di Sant'Agostino, ed ex membri dello staff del Centro Internazionale.
Um grupo de irmãs, LLPPs e amigas da Congregação de Santo Agostinho (Flórida-EUA) realizou uma peregrinação de duas semanas na França. Antes de chegar a Le Puy, visitaram Lourdes, Paris, Toulouse e Lisieux. O grupo de 20 membros foi liderado pela Irmã Rita Baum, que foi coordenadora das LLPPs de Santo Agostinho. Irmã Rita é ex-funcionária do Centro Internacional.
Un grupo de hermanas, asociadas y amigos de la Congregación de St. Augustine (Florida, EE. UU.) realizó una peregrinación de dos semanas en Francia. Antes de llegar a El Puy, visitaron Lourdes, París, Toulouse y Lisieux. Los 20 miembros del grupo estuvieron guiados por la Hna. Rita Baum, coordinadora de las asociadas de St. Augustine y antigua integrante del personal del Centro Internacional.
Un groupe de sœurs, associées, et amis de la Congrégation de St. Augustine (Floride - États-Unis) ont fait en France un pèlerinage de deux semaines. Avant d'arriver au Puy, ils ont visité Lourdes, Paris, Toulouse, et Lisieux. Les 20 membres du groupe étaient sous la conduite de Sr. Rita Baum, coordinatrice des associées de St. Augustine, et ancien membre du personnel du Centre International.
A group of sisters, associates, and friends of the St. Augustine Congregation (Florida--USA) held a two-week pilgrimage in France. Before coming to Le Puy they visited Lourdes, Paris, Toulouse, and Lisieux.
The 20-member group was led by Sr. Rita Baum, who has been the coordinator of the St. Augustine associates. Sr. Rita is a former staff member of the International Centre.
The pilgrims visited the Kitchen and other historical sites of the Sisters of St. Joseph. They not only got to know the city of Le Puy, but to witness and participate in the annual King of the Birds Renaissance Festival.
The St. Augustine Congregation is the only congregation in the United States whose roots are directly from Le Puy-en-Velay.
l programma “La dentelle non è ancora finita” ha attirato una grande varietà di suore e laici provenienti da
diversi paesi (Danimarca, India, Giappone, USA). Eccoli a Notre Dame de Fourvière a Lyon, dove hanno
trascorso parte della loro giornata. Hanno anche visitato i luoghi storici di Le Puy; a volte salivano la collina del centro storico anche due o tre volte al giorno. Erano veramente pieni di entusiasmo!
Un pomeriggio è venuta al Centro suor Simone Saugues, dell'Istituto San Giuseppe. Ha parlato al gruppo della storia delle suore di Le Puy e ha affascinato a lungo i partecipanti! Hanno apprezzato i suoi racconti, le sue idee e le sue spiegazioni, come pure il suo spirito. Sapevano di essere di fronte ad una persona quasi leggendaria. Fin dall'inizio, suor Simone ha lavorato al Centro come traduttrice e guida.
S. Jane Delisle, CSJ (al centro), anima “La Dentelle” dal 2010; vive a Orange, California (USA). Da diversi
anni viene al Puy come guida dei pellegrinaggi destinati alle suore e ai membri della famiglia San Giuseppe
della Congregazione di Orange, nonché al personale del ‘Providence Health Systems’ (associata all'Orange).
El programa “El Encaje no está aún terminado” atrajo a una gran diversidad de hermanas y laicos de diferentes países (Dinamarca, India, Japón, EE. UU.). Aquí están en Nuestra Señora de Fourvière, en un momento del día que estuvieron en Lyon. También visitaron lugares históricos en El Puy; hubo ocasiones en que subieron la colina de la ciudad antigua dos o tres veces al día. Se puede decir que estaban llenos/as de entusiasmo.
Una tarde, la Hermana Simone Saugues, del Instituto de San José, vino al Centro. Habló al grupo sobre la
historia de las hermanas en El Puy, ¡y captó la atención de los participantes durante un buen rato! Apreciaron sus relatos, sus ideas y explicaciones, así como su espíritu. Sabían que estaban en presencia de una persona legendaria. La Hermana Simone ha trabajado en el Centro, como traductora y guía, desde su inicio.
La Hermana Jane Delisle, CSJ (al centro), anima esta sesión “El Encaje” desde el 2010; vive en Orange,
California (EE. UU.). Desde hace varios años, viene a El Puy a la cabeza de peregrinaciones destinadas a
Hermanas y miembros de la familia San José, de la Congregación de Orange, así como para el personal de los Sistemas de Salud ‘La Providencia’ (asociados con Orange).
Le programme “la Dentelle n'est pas encore terminée” attira une grande diversité de sœurs et de laïques, issus de différents pays (Danemark, Inde, Japon, USA). Les voici à Notre Dame de Fourvière pour une partie de leur journée à Lyon. Ils ont aussi visité des lieux historiques au Puy, où il leur est parfois arrivé de gravir la colline de la vieille ville, deux ou trois fois par jour. On peut dire qu'ils étaient plein d'enthousiasme!
Une après-midi, Sr. Simone Saugues de l'Institut St. Joseph, est venue au Centre. Elle a parlé au groupe de
l'histoire des sœurs au Puy, et captiva les participants pendant un long moment! Ils apprécièrent ses récits, ses idées et ses explications, tout comme son esprit. Ils savaient qu'ils étaient en présence d'une personne
légendaire. Sr. Simone a travaillé au Centre comme traductrice et guide depuis le début.
“The Lace Is Not Yet Finished” program) attracted a diversity of sisters and lay people from different countries
(Denmark, India, Japan, USA). Here they are at Notre Dame de Fourvière for part of their day-long visit to
Lyon. They also visited historical sites in Le Puy, sometimes climbing the hill to the old city two or three times a day. They certainly were a hearty group!
One afternoon Sr. Simone Saugues of the Institute St. Joseph came to the Centre. She spoke to the group about the history of the sisters in Le Puy and captivated the participants for three hours! They much appreciated her stories, insights, and explanations as well as her wit. They knew they were in the presence of a legend. Sr. Simone has worked with the Centre as a translator and guide since the Centre’s beginning.
Sr. Jane Delisle, CSJ (center), director of “The Lace” since 2010, is from Orange, California (US).
O programa “A Renda Ainda Não Está Acabada” atraiu uma diversidade de irmãs e leigos de diferentes países (Dinamarca, Índia, Japão, EUA). Aqui estão eles, no túmulo de Madre São João Fontbonne, durante sua visita de um dia a Lyon. Eles também visitaram locais históricos em Le Puy, às vezes subindo a colina até a cidade velha duas ou três vezes por dia. Eles certamente, formavam um grupo muito unido!
Questo programma ha attirato un'ampia varietà di madri e donne provenienti da diversi paesi (Danimarca, India, Giappone e Stati Uniti). Durante la gita di un giorno a Lione hanno potuto visitare la tomba di Madre Saint-Jean Fontbonne. Hanno anche visitato i siti storici di Le Puy, a volte salendo e scendendo, più volte nello stesso giorno, le colline del centro storico. È stato un gruppo davvero dinamico!
Este programa atrajo a una gran diversidad de hermanas y laicos provenientes de distintos países (Dinamarca, India, Japón, EE. UU.). Se les ve aquí junto a la tumba de la Madre San Juan Fontbonne, durante su visita de un día a Lyon. También visitaron sitios históricos en El Puy, subiendo, en ocasiones varias veces el mismo día, las colinas del casco antiguo. ¡Fue un grupo muy dinámico!
Ce programme attira une grande diversité de Sœurs et de laïcs en provenance de différents pays (Danemark, Inde, Japon, USA). On les voit ici à la tombe de Mère St. Jean Fontbonne, au cours de leur visite d'une journée à Lyon. Ils ont aussi visité des lieux historiques au Puy, grimpant parfois, à plusieurs reprises dans la même journée, les collines de la vieille ville. C'était un groupe vraiment dynamique!
“The Lace Is Not Yet Finished” program) attracted a diversity of sisters and lay people from different countries (Denmark, India, Japan, USA). Here they are at the gravesite of Mother St. John Fontbonne as part of their day-long visit to Lyon. They also visited historical sites in Le Puy, sometimes climbing the hill to the old city two or three times a day. They certainly were a hearty group!